Thơ học ngoại ngữ
Dân An Nam ta có sáng kiến làm thơ (có vần điệu) để học ngoại ngữ cho dễ. Khi còn học chữ Nôm, ông cha ta đã có Tam Tự Kinh như sau: "Thiên trời, địa đất, cử cất, tồn còn, tử con, tôn cháu, lục sáu, tam ba, gia nhà, quốc nước, tiền trước, hậu sau, ngưu trâu, mã ngựa, cự cựa, dương dê, quy về, tẫu chạy, bái lạy, quỵ quỳ...." Học tiếng Pháp thì có câu: "Bớp (boeuf) bò, sư tử li ông (lion) Sơ van (cheval) con ngựa, mu tông (mouton) con cừu" Cứ thế để học rồi cứ lãi nhãi: "Ma xơ (ma soeur) chị tôi, lông (long) dài, mu (mou) mềm". Về Anh văn, có bài thơ rất dài để học loại tiếng này, ở đây chỉ trích đoạn để đọc cho vui thôi. Cách đọc và học như sau: Long dài, short ngắn, tall cao Here đây, there đó, which nào, where đâu Sentence có nghĩa là câu Lesson bài học, rainbow cầu vồng Husband là đức ông chồng Daddy cha bố, please don't xin đừng Darling tiếng gọi em cưng Merry vui thích, cái sừng là horn Rách rồi xài đỡ chữ torn To sing là hát, a song một bài Nói sai sự thật to lie Go đi, come đến, một vài là some
Đứng stand, look ngó, lie nằm Five năm, four bốn, hold cầm, play chơi One life là một cuộc đời Happy sung sướng, laugh cười, cry kêu Lover tạm dịch người yêu Charming duyên dáng, mỹ miều graceful Mặt trăng là chữ the moon World là thế giới, sớm soon, lake hồ
|